중3 동아 윤정미 3과 연습문제
Lesson 3 Stories of English Words and Expressions
English Words of Foreign Origin
본문 변형문제 1
외국어에서 유래된 영어 단어
영어는 다른 문화나 언어에서 단어를 종종 빌려 왔다.
여기 재미있는 이야기를 가진 몇 개의 예가 있다.
샴푸
shampoo라는 단어는 힌디어 단어인 chāmpo에서 왔는데, 그것은 ‘누르다’라는 의미이다.
인도에서 그 단어는 머리 마사지를 가리키는 데 쓰였다.
인도에 있던 영국 무역상들이 머리 마사지를 곁들인 목욕을 경험하고, 18세기에 그것을 영국에 소개했다.
shampoo라는 단어의 의미는 그 단어가 1762년쯤 영어에 처음 들어온 이후 몇 번 바뀌었다.
19세기에 shampoo는 ‘머리 감기’라는 현재의 의미를 갖게 되었다.
그 후 얼마 지나지 않아, 그 단어는 머리에 사용하는 특별한 비누를 가리키는 데에도 쓰이기 시작했다.
본문 변형문제 2
로봇
robot이라는 단어는 희곡 ‘R.U.R.’에서 왔는데, 그 희곡은 1920년에 체코의 작가 Karel Čapek이 썼다.
그 희곡에서 로봇은 인간처럼 생긴 기계이다.
그것은 인간을 위해 일하도록 설계되고, 공장에서 생산된다.
robot이라는 단어를 사용하려는 생각이 Karel Čapek 자신에게서 나온 게 아니었다는 것은 흥미롭다.
그는 원래 자신의 희곡에 등장하는 그 기계들을 ‘일’을 의미하는 라틴어 단어에서 온 labori라고 불렀다.
하지만 그의 형이 roboti를 제안했는데, 그것은 체코어로 ‘노예 근로자들’을 의미한다.
Karel Čapek은 그 아이디어가 마음에 들어 roboti라는 단어를 사용하기로 결정했다.
1938년에 그 희곡은 영국 TV에서 공상 과학물로 만들어졌다.
본문 변형문제 3
허리케인
hurricane이라는 단어는 스페인어 단어인 huracán에서 왔는데, 그것은 마야 신의 이름에서 유래한다.
마야의 창조 신화에서 Huracán은 바람, 폭풍우, 그리고 불을 다스리는 날씨의 신이며, 그는 인간을 창조한 세 명의 신들 중 한 명이다.
하지만 최초의 인간들이 그 신들을 화나게 했고, 그래서 Huracán은 거대한 홍수를 일으켰다.
스페인이 마야 문명과 처음 했던 접촉은 1517년이었다.
카리브제도를 통과해 지나가던 스페인 탐험가들이 허리케인을 겪었고, 그 지역 사람들로부터 그것을 가리키는 단어를 익히게 되었다.
영어에서는 hurricane이 초기에 사용된 예 중 하나가 1608년에 셰익스피어가 쓴 희곡에서였다.
햄버거
hamburger라는 단어는 원래 독일에서 두 번째로 큰 도시인 함부르크에서 왔다.
hamburger는 독일어로 ‘함부르크 출신의 사람 또는 사물’을 의미한다.
최초의 햄버거의 기원은 분명하지 않다.
하지만 햄버거는 1885년에서 1904년 사이의 언젠가 미국의 텍사스에 있는 작은 마을에서 발명되었다고 여겨진다.
한 요리사가 빵 두 조각 사이에 함부르크 스타일의 스테이크를 넣었고, 사람들은 그런 음식을 햄버거라고 부르기 시작했다.